Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amount has risen" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an increase in quantity, value, or level of something, often in financial or statistical contexts.
Example: "The amount has risen significantly over the past year, indicating a positive trend in sales."
Alternatives: "quantity has increased" or "total has grown."
Exact(3)
The new overall amount has risen to nearly $1.2 billion, and new pledges continue to come in hourly.
For those who were earning money, the average amount has risen to $629 a month now, from $476 in late 1995.
The amount has risen even as Cambodia's economy has steadied itself and begun to grow, and even as China has matched Western donors with its own financial support, which comes unencumbered by the human rights conditions imposed by the West.
Similar(57)
By 2010, this amount had risen to 2,534 calories, an increase of more than 20 percent.
By the end of 2015, this amount had risen to over $13 trillion, or 74% of GDP.
Tax demands have been made and negotiated down, but the amounts have risen.
The amounts have risen despite the ubiquity of Dalí fakes and the uncertain provenance of these pieces in particular.
For instance, about three in four people in jail on any given day have not been convicted of anything, and are there only because they can't afford bail, because bail amounts have risen so much.
In cedi terms, the amounts have risen steeply, in dollar terms (exchange rates at 4.00 pm UT on 30th June each year) the rise is slower and flattening.
The total amount frozen has risen from CHF410m (£270m) in February 2011 to about CHF700m (£470m) now - while the amount frozen in the UK has not risen since last year.
Obama inherited a haywire banking system, plummeting employment, a pandemic of housing foreclosures, and a deficit of more than a trillion dollars — an amount that has risen steadily in the months since.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com