Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This amount has reached the peak (approximately 95%) and has its high quantity by injecting 10 barrel of acid over a period of 30 min.
Similar(59)
The FITC conjugated DSS was given to the mice in the drinking water and already after 12 h a substantial amount had reached down to the epithelial cells (Fig. 6A).
Indeed, the transcript levels of flv2 and flv4 did not show any significant increase even after transferring cells to LC for 6 h and only after 8 h at LC the transcript amounts had reached the level recorded within 40 min under standard growth light conditions.
A certain amount of gloom has reached the most prestigious levels of American science.
The amount of noise online has reached monumental proportions.
The amount of plastic that has reached these regions increased at all levels, from the shore to the seafloor, according to the scientists.
The amount of imported fresh produce has reached record levels, and Mark Vogler, owner of the Aratula Markets in Queensland, says growers are facing unfair competition from overseas imports, which he says are of lesser standard.
Co-founder and CEO Dan Siroker told me that despite the relatively small amount of funding, the company has reached an annualized revenue run rate in "the double-digit millions," and that revenue is growing by 400percentt per year.
Near 2-3% children were left behind in Indonesia, and The Philippines, with a doubled ratio, has reached an amount of some two million.
Thirty-eight years on, and £200m later, the official inquiry is finally over and has reached what amounts to the same conclusion.
Electronic flash units often incorporate a fast-responding photodiode that cumulatively measures the light reflected from the subject and switches off the flash when that light has reached a preselected amount (computer flash).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com