Your English writing platform
Discover Ludwig'amount harvested' is correct and can be used in written English.
It generally refers to the amount of a crop or other product that has been collected after being grown or produced. For example, "The amount harvested this year was significantly larger than last year's yield."
Exact(2)
A combine harvester will not just cut a crop, but will record the amount harvested every second, and measure which square metre of land is the most fertile.
The difference was attributed to reduction in roundwood price associated with production from planted forests which increased the demand for roundwood and the amount harvested from both planted and natural forests.
Similar(58)
Although both tribes appear to use similar weapon technologies and hunting techniques, they differ with respect to amounts harvested and bushmeat use.
The total amount of harvested aboveground NPP in Germany almost doubled between 1883 and 2007 (Fig. 3a).
However, large Japanese timber mills require immense amounts of harvested timber for processing to remain profitable.
These higher costs are partially due to reduced efficiency of logging when only small amounts are harvested in a single operation.
The total amount of seeds harvested per pepper varied largely (0.5 6 g per pepper) between locations and also within batches.
Correction: An earlier version of this story included an incorrect total for the amount of seaweed harvested in 2017.
The annually harvested amount of timber, using mountain harvesters, cable cranes and forwarders is 55 000 m3.
The concentration of filaggrin degradation products is normalized by the protein amount to compensate for variable amounts of SC harvested by tape stripping.
Ms. Booth said this plan would almost double the amount of wood harvested in current cutting practices and would expand the area harvested as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com