Sentence examples for amount from the sum from inspiring English sources

The phrase "amount from the sum" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a specific quantity derived from a total, but the wording is awkward and unclear.
Example: "The amount from the sum of the expenses was not what I expected."
Alternatives: "total amount" or "quantity from the total".

Exact(1)

Moore states that 'organic' is used "…to denote the fact that a whole has an intrinsic value different in amount from the sum of the values of its parts".

Similar(59)

By summing the total amount of PCE from the three exposure routes over all exposed residences, we arrived at a personal delivered dose (PDD) for each subject.

He said that the total was probably between $6.7 million and $9 million, and that the amount taken from the vaults equaled the sums held in what Israeli intelligence had identified as suspect accounts.

The sums from Germany are sobering.

"The global sum, the total amount of money, remains the same," he added.

Total intake of magnesium was calculated by summing up the amounts from both food and supplemental sources.

The sums are far from trivial.

On closer inspection, the cache appeared to show that large amounts of money – sums ranging from $5m to $100m per person – were being, er, shielded in the Cayman Islands from tax authorities in various jurisdictions.

Redknapp also told Black that he was aware that the sums being transferred were large amounts.

The sums vary, Tracy says, from $10,000 to $1.5 million.

The sums they need are tiny compared with the amounts laundered from drug trafficking.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: