Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amount for payment" is correct and usable in written English.
It can be used when specifying the total sum that needs to be paid for a service or product.
Example: "The invoice details the amount for payment, which is due by the end of the month."
Alternatives: "total due" or "payment amount".
Exact(3)
Is Asked to Approve Amount for Payment of Maturities Due May 1.
Is Asked to Approve Amount for Payment of Maturities Due May 1. ERIE RAILROAD SEEKS $1,500,000 R.F.C. LOAN; I.C.C.
The three-cent piece was made fully legal tender by the Coinage Act of 1965, which proclaimed all coin and currency of the United States good to any amount for payment of public and private debt.
Similar(57)
Reconsideration of basis for and amount of payment for a new clinical diagnostic laboratory test.
§ 414.509 Reconsideration of basis for and amount of payment for a new clinical diagnostic laboratory test.
42 CFR § 414.509 - Reconsideration of basis for and amount of payment for a new clinical diagnostic laboratory test.
Among the variables of the model presented, education had a positive impact, while the amount proposed for payment and family size had a negative impact on the WTP.
The amount of payment for each of Sandusky's victims, however, was decided on individual claims.
Juror No. 775 wrote: "The amount of payment for jury duty is not equal to my rent, let alone other living expenses.
"Regulators will verify and test the work of servicers to slot borrowers into broad categories and then regulators will determine the amount of payment for each category," explained Morris Morgan, the deputy comptroller in charge of supervising large banks.
Energy price is the amount of payment for energy which is used or will be used from conventional or renewable sources.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com