Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "amount confirmed" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are verifying or acknowledging a specific quantity or sum, often in financial or transactional situations.
Example: "After reviewing the invoice, I can confirm that the amount confirmed is accurate and matches our records."
Alternatives: "confirmed amount" or "verified amount".
Exact(1)
But the funding finally closed, and it came in at $7 million, half a million less than the amount "confirmed" by Business Insider in July.
Similar(59)
The intensity of absorption bands associated with water increase with the CsCl amount, confirming the hygroscopicity of CsCl [16].
The intensity of absorption bands associated with water increased with the CsCl amount, confirming the hygroscopicity of CsCl.
Caffeine inhibited currents activated by exogenous glutamate and quantal events by a similar amount confirming a postsynaptic action.
This finding is consistent with the oil accumulation pattern in olive mesocarp, that starts around 40-60 Dandand reaches at ripening the highest amount, confirming what previously observed [ 20, 21].
The relationship between the clean tech investors and Coolerado was announced in October, without any dollar amounts confirmed.
This, as a result, will, of course, hinder the aluminium water reaction from generating hydrogen at the amounts confirmed by Kravchenko et al. [3].
Although he would not disclose the amount, Casillas confirmed that the agreement with the Falcons was for four years.
Normalization of protein amounts was confirmed using 10% SDS-PAGE.
Total protein estimation of these serum samples was performed using BCA assay (Pierce®. Cat#: 23225) and normalization of protein amounts were confirmed by SDS-PAGE.
Popper stressed that, regardless of the amount of confirming evidence, we can never be certain that a hypothesis is true without committing the fallacy of affirming the consequent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com