Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amount concentration" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to the concentration of a certain amount of a substance, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The amount concentration of the solution was measured to determine its effectiveness."
Alternatives: "concentration of the amount" or "amount of concentration".
Exact(4)
From the viewpoint of preparative separation, the effects of loading amount, concentration and flow-rate of displacer on separation efficiency were investigated using throughput and recovery as indices.
Table 1 shows the mean total amount, concentration, and purity of DNA using the three different techniques in various numbers of cells from the SNU 790 cell line and PTC cells on archival smear slides.
The MBDE in the liver therefore becomes where Al, Cl, and P l blood are the amount, concentration, and tissue:blood partition coefficient of the POPs in the liver, respectively.
Stretch-induced production of LTE4 and PG are expressed in pg/mg of bronchial tissue and corresponds to the difference of the amount (concentration × volume) of LTE4 or PG excreted into the organ bath immediately before and 15 minutes after stretching.
Similar(56)
Although the concentration is influenced by the sampling time after drug intake and by the intake amount, concentrations of these drugs in serum were reported in the range of 0.1 190 ng/ml in poisoning cases [ 46].
Which quantities (amounts, concentrations, units) correspond to the model attributes?
It took a tremendous amount of concentration".
The amount of concentration it takes is akin to meditation".
You had to have a tremendous amount of concentration.
Hart grins at the amount of concentration Cube devoted to coming up with a white comic.
So what we are seeing is an astounding amount of concentration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com