Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
But the current maximum amount, comprising 4% from the employee, 3% from the employer and 1% in tax relief, will only apply to "qualifying earnings" from £5,564 to £42,475 in the 2012/13 tax year.
Importantly, we found markedly increased collagen content in lesions of DKO mice, with a relative collagen amount comprising almost 40% of the atherosclerotic plaque.
Similar(58)
This amount comprises both soluble molecules (free particles of hyaluronic acid) and insoluble particles (related to the crosslink).
This amount comprised money spent on transport, supplies such as sanitary towels and nappies, food, phoning and money used to pay someone for taking over tasks that the patient would be completing such as childcare.
This suggests that a few high abundant proteins, including these visible in the gel with lower protein amount, comprise a major part of the Matrigel® proteome.
This figure increased rapidly, and on Day 7 the amount released comprised 81% of the allotted ration.
This amount always comprised more than 10% of the specimens in all the collections, and was thus estimated to be a representative sample size.
These two amounts together comprise our "current account" deficit, and generally reflect the amount of capital that we import every year to fund our public and private expenditures that we cannot pay for from governmental revenues, export earnings or out of our own annual savings.
The newly protected spending would amount to £10bn, comprising £7bn to 16- to 19-year-olds and £3bn to early years.
Inherently metagenome is by far more complex than a single genome as it varies in time by the amount of bacteria comprising it.
The total amount of individual elements comprising the reactants should equal the amount of individual elements comprising the products after the coefficients are placed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com