Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "amount by using the" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be used in contexts where you are discussing a quantity or measurement that is obtained through a specific method or tool, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "You can determine the total amount by using the calculator provided."
Alternatives: "quantity obtained through" or "total derived from".
Exact(2)
However, if one were to perform a traditional gene expression analysis comparing c-Myc cells with cells without c-Myc, one would "control" for these differences in RNA amount by using the same amount of RNA for both cell types.
You can pay the full amount of your monthly bill or a partial amount by using the online billing service; there is an option for both circumstances.
Similar(58)
The zoom command allows the user to zoom into or out of a plot, either by a fixed amount or by using the mouse to change the zoom level interactively.
The protein amount was measured by using the Bio-Rad Protein Assay Kit with bovine serum albumin as a standard.
A11 Order Amount (OA): The amount of valid taxi trips are calculated by using the amount of total taxi trips recorded by GPS minus the repetitive and wrong records.
miRNAs amounts were quantified by using the ΔΔCt method for relative quantification of miRNAs expression.
The major outcome is daily cholesterol intake amount, which was calculated by using the Chinese Food Composition Table, based on dietary data.
The total amount of plasmids was adjusted by using the empty vector plasmid in each assay.
Compliance was calculated by using the amount of servings ingested divided by the amount the participants should have ingested and multiplied by 100.
We included all participants despite small amounts of missing data by using the maximum likelihood estimation feature.
Estrogenic activity of a sample is quantified by using the amount of luciferase activity after 24 h of exposure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com