Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amount at which" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific quantity or value in a financial or quantitative context.
Example: "The amount at which the stock was sold surprised many investors."
Alternatives: "value at which" or "price at which".
Exact(36)
The cost was put at around £32 per square foot - the amount at which the property was valued.
Capitalization Threshold - The capitalization threshold is the minimum amount at which a piece of equipment may be capitalized.
$17,000 The amount at which Mr. Romney says he might cap deductions after lowering income tax rates.
People can continue to receive the maximum tax credit until they earn above a certain amount, at which point the EITC begins to decline, or phase out.
found that 46% of the 2,000 people asked sold their home for less than the amount at which the estate agent valued it.
The other expected changes related to the fiscal cliff include a lowering of the inheritance amount at which estate taxes kick in.
Similar(24)
The original put the amount at $442m, which is the company's valuation, not the sale price.
Yet when she went to ICE to ask the agency to waive the bond and let her out, it decided to keep the amount at $5,000, which to her felt like an indefinite prison sentence.
But hydraulic traits include the hydraulic safety margin, the difference between the amount of water movement the tree allows during dry conditions and the absolute minimum water amount – the point at which the tree's hydraulics start to shut down.
In modern superalloys, the γ′-phase fraction can amount to 75%, at which γ′-precipitates align as cubes parallel to the 〈0 0 1〉 directions of the crystal lattice.
The I.R.S. sets the usage bar at 14 days or 10percentt of the number of days a property was leased out at fair market value as the maximum amount of time at which a property owner may take a loss.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com