Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amount are recorded" is not correct in written English.
It should be "amounts are recorded" to ensure subject-verb agreement.
Example: "The amounts are recorded in the financial report at the end of each quarter."
Alternatives: "quantities are documented" or "figures are noted."
Exact(1)
Every transaction's sender, receiver, and amount are recorded in the blockchain's public record.
Similar(59)
It has debts with Cornhill Capital, the City firm that advised Chappell before his purchase of BHS, but the amount is recorded as disputed.
The amount is recorded as due after Masri, CCC's former joint venture partner, claimed that CCC had failed to pay him the promised 10% of profits from their concession in the oilfields of Masila, southern Yemen.
The average snowfall in Central Park for the month of December is 3.3 inches, and that amount was recorded by 5 p.m. on Sunday alone, just as the heaviest bands of snow began arriving.
An increase in hexazinone amount was recorded in the 10 50 cm soil layer 79 days after spray application (Fig. 2).
However, PO was the highest in 8 h pi and the lowest amount was recorded 10 h pi and 16 h pi.
The highest absolute expansion was recorded for the ARSH mortar prism which was most affected by sulfate solution and the lowest amount was recorded for ATAF cured at 40 °C and sealed condition after 6 months immersion.
The highest amount was recorded at Camp Ophids in the San Gabriel Mountains above Pasadena, which received at total of 9.59 inches, including 3.22 in the last 24 hours, Kittell said.
The transcripts of flv3 were the most abundant among the four flv genes at HC, and roughly twice that amount was recorded in LC grown cells.
The total drain amount was recorded at 48 hours before removal.
The amount was recorded and two samples of each 2 ml were frozen to -20°C for later analysis.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com