Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "amount acknowledged" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are confirming the receipt or recognition of a specific quantity or value, often in financial or formal communications.
Example: "The invoice has been processed, and the amount acknowledged is $500."
Alternatives: "sum recognized" or "total confirmed".
Exact(2)
It's "not a huge amount," acknowledged John Schwenk, a committee member.
At the center of the legal battle was how to divide Mr. Silverman's $450 million fortune, an amount acknowledged in court papers.
Similar(58)
Santorum isn't likely to raise such amounts, acknowledging that he didn't "really see any opportunities in the next six months to break out".
An Imperial spokesman, Pius Rolheiser, would not confirm the amount but acknowledged that money changed hands.
Without confirming the amount, Stern acknowledged that the fine was tailored to the circumstances, but not because of what Arison wrote.
Without discussing the amount, Harrison acknowledged that he and his family received government payments and protection.
The total number acknowledged amounts to 7,812 properties in 94 countries.
We shall not deduct credit for small amounts of acknowledged assistance.
Moreover, such a reversal of the government's arguments would be politically risky, as it would amount to acknowledging that the UK might decide not to leave the EU, and that Brexit does not mean Brexit after all, perhaps not a very likely position for the government to take.
Does this amount to acknowledging that natural law theory is significantly less concerned than contemporary legal positivist theories to establish the precise boundaries and content of the social-fact sourced (posited, purely positive) law of our community?
But while loan modifications can entail reductions in a homeowner's interest rate or in the principal amount, industry executives acknowledged that many and perhaps most of the loan modifications so far simply stretched out the original repayment terms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com