Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
If you would like to load the card with money immediately, specify a reload amount, a payment method (PayPal or credit card), and choose whether or not you'd like to opt for automatic reloading.
Similar(58)
If you try to sign up with SumUp or Payleven you basically have type in the amount, take a payment and that's it.
In Mrs. Quiles's case, that amounts to a payment to the landlord of $275 ,which Mr. Raiola says is enough of a compromise to allow him to keep this loyal tenant.
Overseas income amounted to a payment of £26.3m to each club.
At the end of the financial year, the total number of points achieved by the practices is collected by the QMAS, which converts the total points into a payment amount for the practice.
After the call, Mr. Nocella, "in an effort to conceal the $6 million shortfall and placate Ranieri," directed an executive to "implement a retroactive, unilateral-loan-modification program to reduce the third-quarter nonperforming loan amounts without requiring a payment from the borrower," the agency said.
While she was an NCMP, Parliament debated the Human Organ Transplant (Amendment) Bill 2009 which would permit an organ donor to receive a reasonable amount of payment as a reimbursement for medical checks, insurance and other medical expenses, and loss of income.
But they dismissed as "flatly false" a French newspaper's report that the amount agreed to was a payment of $6m to Diallo.
Then it integrates with WordPress and Drupal (with other CMS integrations planned), so that when an editor is publishing a story, they can select a contributor and a payment amount on the same screen.
It will also prevent being pressured into a payment amount you can't afford.
You should have a payment amount in mind, but be ready to negotiate depending on the writer's skill and experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com