Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "among the rules" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a selection or group of rules within a larger set.
Example: "There are several important guidelines among the rules that we must follow to ensure safety."
Alternatives: "within the regulations" or "in the set of rules".
Exact(38)
We make comparisons among the rules using receiver operating characteristic curves.
The formula is published among the rules of the classification societies that govern the design of commercial ships.
Among the rules governing the Premier League's academies is one that restricts recruitment of young players to those living within 90 minutes' drive of the club in question.
Among the rules under discussion, according to industry executives and government officials, are higher capital requirements for private equity investors than for traditional banks.
Among the rules: "No one can have a friend stay here without staying here herself," said Virginia H. Cohen, who has her own company in Redding, Conn.
Among the rules that could change is one that excuses teachers from supervising lunch and from other chores outside the classroom.
Similar(22)
Nonetheless, there was fairly widespread belief among the rule-writers and the candidates' agents that Hunt may be right.
Lack of competence among the rule writers — especially unfamiliarity with the operations of those they seek to regulate – may be part of the answer, but probably not a large part.
Although some cases among the rule-benders would present more difficulties than others, it may be feasible to incorporate automated second-pass steps to identify many exceptional cases.
Among them, the rules on noses will be changed to prevent the 'anteater' noses that predominate this season.
Thus, the proposed algorithm must check the rule sets and maintains single among all the rules, to guarantee the consistency of fuzzy systems.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com