Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "among the information" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to indicate that something is included or located within a larger collection of information. Example: Among the information presented in the report, the most significant finding was the increase in overall sales for the company.
Exact(49)
Among the information Dubois sought was the original birthplace of Roye.
Evidence of a failure to do so in 1989 was among the information removed from police officers' statements.
Doctor, family and emergency contacts, allergy and immunization histories, current medications and insurance coverage are among the information the Med-InfoChip can display.
Among the information that Mr. Hanssen is charged with selling Moscow are the names of three Russians who had been recruited as spies for the United States.
It has solid relationships with the purchasing agents who buy stand-alone copiers, but is not entrenched among the information technology managers who run computer networks.
They are among the information elements designated as high-risk since they can be used for the purpose of identity theft.
Similar(11)
And he lost to Mr Gore among the information-economy elite: people with higher degrees.
Critics have often pointed out the risk of such extrapolation inflating the figures, and although there is no reason to suspect a conspiracy among the information-gatherers (pregnant women are easier to test than others, because they present themselves at antenatal clinics), the resulting large numbers have given headline-writers an easy task.The need today, though, is for a few success stories.
Among them, the information about TDRD10 is less known.
Among them, the information associated with miRNA is limited after analysis.
Among them, the information provided by the magnetic field has been repeatedly invoked to account for bee orientation performances [9] [22].
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com