Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "among relationships" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing interactions, connections, or dynamics that exist within a group of relationships.
Example: "Trust is a crucial element among relationships, as it fosters open communication and understanding."
Alternatives: "within relationships" or "in the context of relationships".
Exact(8)
In his comments, Mr. Maliki said, "Iraq's relationship with the Islamic republic is foremost among relationships with other countries and is a strategic relationship".
In particular, it allows for arbitrary permutations of the roles in is-a among relationships.
Here is a narrow window into an important dimension of learning that is shoved aside in the babble about testing, accountability, online education, scalability, etc. Learning is primarily a social activity, best nurtured through and among relationships.
This method explores the temporal similarities and dissimilarities among relationships at different stages of aging in the mouse hippocampus.
The weakness of the pairwise methods is that they do not take into account information from the reference population and the difficulty in distinguishing among relationships with similar patterns of alleles (e.g. [ 18]).
Adding both matK and 26S rDNA resulted in greater increases in support among relationships between the 170 taxa with 5 genes than among the 119 taxa with 3 genes (Table 3).
Similar(51)
But it is the apparent change in women's fidelity that has sparked the most interest among relationship researchers.
A major problem among relationship parties is communication difficulties (Mohr and Nevin, 1990).
It was a discussion about marriage among relationship "experts".
However, there was considerable disagreement among analyses concerning relationships among these clades.
Another interesting finding from the study was the difference in levels of satisfaction among their relationships.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com