Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "among pairs" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing relationships, comparisons, or interactions that occur within pairs of items or individuals.
Example: "The study focused on the differences in communication styles among pairs of participants."
Alternatives: "between pairs" or "within pairs".
Exact(60)
It's the first evidence of this kind of signal jamming among pairs, Dr. Tobias said.
It occurs most often in large families composed entirely of closely spaced boys, and least frequently among pairs of sisters, he said.
However, growth rate constant (K) was very similar among pairs of them.
However, among pairs with similar military jobs PTSD group had significantly less mortality.
Fig. 5 Correlation coefficients (CCs) among pairs of cluster-A events recorded.
The results showed that the fertilized eggs developed almost synchronized among individuals from each pair but asynchronous among pairs and this asynchronous development was more apparent among pairs from different female than those from different male.
Matrix of genetic distance among pairs of 55 tea germplasm in Taiwan based on modified Roger's distance coefficients.
The proposed RBF is proven to be the most suitable method in predicting the ranking among pairs of solutions utilized in evolutionary algorithms.
Using a conventional factory as a control, a questionnaire survey was administered among pairs of comparable workers using a Systematic Sampling Technique.
Initially, the available wireless connections are probabilistically distributed among pairs of hubs, based on the distance between them, measured in number of hops.
If a statistical difference among groups was found, a multiple comparison procedure with Dunn's method was performed to establish the existence of difference among pairs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com