Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "among isolates from" is grammatically correct and can be used in written English.
It is used to indicate that something is present or found within a specific group or subset. Example: Among isolates from the infected patients, the new strain of the virus was identified.
Exact(60)
No clindamycin or erythromycin resistance was found among isolates from Latin America.
A higher number of Malassezia resistant strains were registered among isolates from Group B than those from Group A.
To investigate the distribution of Aggregatibacter actinomycetemcomitans serotypes and DGGE subtypes among isolates from Thai chronic periodontitis patients.
In contrast, two equine cases from Tennessee had 18 fixed differences for this LSU region, the greatest observed among isolates from horses.
The vp26 gene was found to be highly conserved among isolates from different geographical locations with just two nucleotide variations from the sixteen isolates compared.
SAK production was significantly less common among isolates from patients with lethal bacteraemia (39 %) than isolates from patients with non-lethal bacteraemia (68%%) or nasal carriage isolates (67 %) (P < 0.01).
Rosetting was also higher among isolates from children with severe anemia (Table 2 and 3).
Principal among isolates from Nigeria were ST10-complex EAEC that were associated with diarrhea in children over one year and ECOR D strains that share horizontally acquired loci.
Strikingly, only one of 44 IGRs with IS1301 identified among isolates from South East England was identical to that in Spanish MenC ST-11 isolates (Table 3).
We compared the consensus decay rates within and between species in order to assess whether variation among isolates from single virus species contributed to the decay.
Some of this variation was found among isolates from the same patient at different episodes of infection and from samples collected before and after passage in mice [21].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com