Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "among different divisions of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing various categories or sections within a larger organization or system.
Example: "The research findings were shared among different divisions of the company to ensure a comprehensive understanding of the results."
Alternatives: "across various divisions of" or "between distinct divisions of".
Exact(1)
Within each jurisdiction, responsibility for each of the three components of risk analysis is often divided among different divisions of the regulatory agencies or to separate bodies.
Similar(59)
Founded in 1869, Goldman officially went public in 1999 but never lost the flat structure that kept lines of communication open among different divisions.
Among different divisions, Intel noted that the Client Computing Group posted revenue of $7.3 billion, down 3percentt on last quarter and year-on-year.
The density and reciprocity of network connections varied among different divisions (Table 3).
It is worth noting that this can also represent an important achievement in the optimization of the use of funds and in strengthening the collaboration among different divisions and teams.
Some use far greater numbers of justices who are divided among different divisions, like the 74 jurists in the Spanish high court or the 124 judges and deputy judges in France.
In a private cloud, a company uses its own data center to create these types of services for employees and to divide computing resources among different divisions.
Substantial variation among different divisions was found, with gross imbalance in distribution favouring the urban areas.
The experimental approach we used does not of course allow distinguishing among the projections arising from different divisions of rSTG.
"The proposed amendments concern different time periods, different divisions of the company, different management, different alleged objectives, different disclosures and different shareholders," Judge Sprizzo wrote.
Do you need a different division of labor?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com