Your English writing platform
Discover Ludwig
In this sentence, "among broader" is correct and can be used in written English as long as it is part of a complete sentence. It is typically used to describe something within a larger or more general context. Example: Among broader economic trends, the housing market showed signs of improvement.
Exact(9)
Among broader market measures, the Standard & Poor's 500-stock index fell 7.70 points, or 0.67percentto to 1,146.14.
Western classical music now finds itself afloat among broader cultural and social currents, including every variety of popular music and the classical idioms of more remote regions.
But, in the cost-of-living context, the odd class-warping going on in Palo Alto seems to find a place among broader concerns.
Chet Flippo, a dean of pop music journalism whose profiles of artists like Dolly Parton, Willie Nelson, Waylon Jennings and Tanya Tucker for Rolling Stone magazine in the 1970s heralded vast new popularity for country music among broader audiences in the United States, died last Wednesday in Nashville.
And this is how the real trouble arises with regard to the ethics of how "misunderstandings" happen among broader audiences.
Even among broader society, there is an inclination to romanticize the convert to the cause, or at least the criminal willing to become the soldier on behalf of a perceived broader good.
Similar(51)
Rather, they are basically similar among broad groups.
Turn out your dead!' " The remains were transferred in 1908 to a crypt set among broad staircases and terraces.
The rejection of Western values has become a new pledge of allegiance among broad circles of loyalists.
It would "open a new horizon of hope as well as trust among broad parts of the Israeli public".
Phylogeny, the history of the evolution of a species or group, especially in reference to lines of descent and relationships among broad groups of organisms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com