Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(8)
We need heavy weapons and ammunition in order to fend them off and defeat them," he said.
Wright also instituted a department-wide ban on the sale of firearms and ammunition in order to keep guns out of the hands of traitors.
And I wanted to know who supported him with intelligence, as well as ammunition, in order to quash his people every time they rose in an attempt to topple his brutal regime.
The administration will not admit that it is stockpiling ammunition in order to prohibit Americans from purchasing ammunition, but why else would the government be stockpiling ammunition knowing that there is already a run on ammunition by private citizens afraid of what Obama may do next?
Players must also keep track of their health and ammunition in order to succeed in combat.
Jade Helm 15 dovetailed with another viral conspiracy from 2012 about the government stockpiling ammunition in order to create an army of children.
Similar(51)
The conclusions drawn are important for the procurement (and design) of environmental responsible ammunitions, in order to avoid (or decrease) the impacts for their manufacture and the effects on human health (e.g. shooters) and ecosystems near shooting ranges or hunting areas.
"The more information you have, the more ammunition you have in order to get a better deal".
Part of its challenge is locating scarce in-game resources needed to create ammunition and medical packs in order to tackle the title's monsters.
This is possible; but it should be remembered that the troops always take away the arms and ammunition of the Arabs killed in order to prevent the possibility of their being stolen.
By February, both airstrips were unserviceable and the antiaircraft guns were silent in order to conserve ammunition and conceal their positions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com