Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "amid the difficult situation" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a context where someone is navigating or dealing with challenges or hardships.
Example: "Amid the difficult situation, the team worked tirelessly to find a solution."
Alternatives: "in the midst of the challenging circumstances" or "during the tough times".
Similar(60)
Take time out from the difficult situation.
Decide jointly on solutions for solving the difficult situation.
The planned addition of three megatrains in Qatar will likely involve supermajor partners, and political considerations might very well play into the selection process, as Qatargas will likely be looking for partners who can act as "flag carriers" in capitals around Europe and the United States amid the difficult geopolitical situation in the region.
Samsung will be aggressive in promoting the Note 4 as it's true that we are being challenged and pressured amid a difficult situation," said an official at the company's marketing unit.
High inflation puts the Fed in a difficult situation.
The meetings were led by the prime minister, Ahmed Qurei, who also criticized the suicide bombing, saying, "Such attacks do not serve our cause amid such a difficult situation," apparently referring to Mr. Arafat's illness, "so we call on everyone to stop targeting civilians". Azzam al-Ahmed, the technology minister, insisted: "President Arafat is still in charge.
But the ultimate obscenity was the comment by the Palestinian prime minister, Ahmed Qurei, "Such attacks do not serve our cause amid such a difficult situation".
It is in a difficult situation mentally," the Dutchman said.
The Bush administration is in a difficult situation.
And the Ravens find themselves in a difficult situation.
"The economy is currently in a difficult situation".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com