Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
Stan Charlton was essentially an amiable fellow, splendid company in all circumstances except one.
He was not the stereotypically arrogant French waiter but an amiable fellow with a cheery demeanor.
Aniboli says of his friend: "He is an amiable fellow to shake his hand, but he is a street fighter.
James Stewart portrayed Elwood P. Dowd, an amiable fellow with a fondness for drink who travels everywhere with his best friend a giant rabbit named Harvey.
Then along popped the "weak and skittish" Jonathan Strange who seemed a most amiable fellow simply in need of a purpose.
He has a reputation as a recluse, whereas in reality he is a charming, amiable fellow happy to talk about a wide range of topics – but not film.
Similar(39)
Waiters were amiable fellows who hadn't a clue as to who ordered which dish.
Both developers are sat in on the gameplay preview, and are thoroughly amiable fellows, enjoying the attention their game's receiving without letting it go to their heads (it looks like beer helps keep their smiles beaming, but to be honest, such is the love for this game that they could be teetotal and feel the buzz just as well).
Peter Q. Bohlin, who just won the Gold Medal of the American Institute of Architects, is an amiable, bearlike fellow whose wardrobe gets no closer to black than a navy blazer, and who talks about his work in more direct terms.
Somewhere in the Midwest there's an amiable, semiretired fellow named Gary and, being that his son is one of Chicago's pre-eminent mixologists, he's decided to set up his lathe and put out his shingle carving custom muddlers for the waxed-mustache set.
Starring Jimmy Stewart, aka Chester Letts, it's a tale about a middle-aged, amiable, eccentric fellow whose best friend is an invisible 6-foot-3.5-inch rabbit named Harvey.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com