Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
There was a mixture of standoffishness and amiable chats between and activists and cops.
And that's where on the seventh floor members of the theater press are assigned places at long tables to which press agents were leading this year's Tony nominees for brief and amiable chats and, of course congratulations--and for which the anointed ones remain smiling and camera-ready.
Similar(58)
It was platonically friendly, amiable chat.
He only puts down his brush when his amiable chat turns to his new fighter and his dead son.
On Saturday night that was around 11 30, and I remember it as an enveloping white noise of amiable chat.
Reasoner also once had an amiable chat with some folk who were afflicted with venereal herpes and were glad to talk on camera about it.
Lauderdale, leader of the Pink Martini orchestra (which plays at the Kennedy Center on Thursday), told BlueOregon.com that the two actually had an amiable chat about hunting and British Invasion rock.
This seems unlikely; you only have to read the chapter in Stet that describes the working relationship she developed with Gitta Sereny for Into That Darkness - an epic examination of a Nazi war criminal - to know that Athill's career involved more than some basic toil and amiable chat.
After some amiable chat from the panel about carbon-capture, Sasha Stashwick from the Natural Resources Defense Council, an American NGO, asked about recent Channel 4 Dispatches revelations that huge areas of hardwood forests in Virginia are being chopped down to create "green" bio-mass pellets for Drax power station.
After five minutes of amiable chit-chat I ask her what she is doing in Nuremberg.
On West End Avenue, outside the church, I shook hands with the stooped, amiable poet and chatted with him for a still vivid minute or so.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com