Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "american imprint" is correct and usable in written English, although it should be capitalized as "American imprint." You can use it to refer to the influence or mark that American culture, values, or practices have on something, such as art, literature, or society.
Example: "The novel reflects an American imprint, showcasing themes of individualism and freedom."
Alternatives: "American influence" or "American signature."
Exact(10)
Already, there is more of an American imprint on the island than during the Bush years.
But still our assistance continues, putting an American imprint on every civilian casualty in Yemen.
The earliest North American imprint in the collection is A Platform of Church Discipline (Cambridge, Mass., Samuel Green, 1649).
A remarkable American imprint, which was among the first to introduce the Latin American Boom authors to the English-speaking world.
In Japan, after the allied victory, General Douglas MacArthur and his staff helped draft the constitution, bringing an American imprint to the character of a former foe.
His own groups always fostered young talents, such as Ronnie Ross in the mid-1950s, and in 1961 he secured the services of Graham Bond, then specialising in the alto saxophone, to play on Roarin', one of the first British jazz albums to be released by an American imprint (Jazzland).
Similar(50)
Early American imprints.
Specialty of the house is American imprints.
Includes: American Broadsides and Ephemera, Series 1; Early American Imprints, Series I: Evans, 1639-1800; EAmericanrImprintsrintSeriesIeSupplementement from the Library Company of Philadelphia, 1670-1800; EAmericanrImprintsrintSeriesIIShaw-Shoemakeremaker, 1801-1819; EAmericanrImprintsrintSeriesIISupplementlement from the Library Company of Philadelphia, 1801-1819.
Ultimately the Library Company got the collection, immediately increasing the size of its early American imprints by a third.
The collection is overwhelmingly comprised of American imprints (including several foreign-language works printed in America), but also includes some presentative British publications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com