Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "american administrators" is correct in terms of grammar but should be capitalized as "American administrators" in written English.
You can use it when referring to individuals in administrative roles who are from the United States.
Example: "The American administrators implemented new policies to improve the education system."
Alternatives: "U.S. administrators" or "administrators from America".
Exact(50)
In mid-November, American administrators signed an agreement with the American-appointed Iraqi Governing Council that set out, in general terms, a timetable for putting an interim constitution into effect by the end of February and then forming a new Iraqi government to take power in July.
Deadly Car-Bombing in Baghdad A suicide car-bomb exploded Thursday morning in a line of vehicles at an American checkpoint on a bridge that leads to the compound that houses many of the American administrators in Iraq.
A suicide car-bomb exploded Thursday morning in a line of vehicles at an American checkpoint on a bridge that leads to the compound that houses many of the American administrators in Iraq.
In October, American administrators hired Termite as a sports adviser.
American administrators say that elections are not possible on such short notice.
The American administrators were living inside this green zone with no proper telephones and only limited access to e-mail.
Similar(10)
L. Paul Bremer III, the chief American administrator, was on vacation.
Ambassador L. Paul Bremer III, the American administrator of Iraq, tells "Frontline" that the reconstruction effort will cost $100 billion.
L.Paul Bremer III, the American administrator of Iraq until last summer, set a goal of 6,000 megawatts.
Mr. Bush also met Monday morning with L. Paul Bremer, the chief American administrator in Iraq.
He was referring to L. Paul Bremer III, the American administrator of Iraq.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com