Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "amends for this" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to making reparations or compensating for a mistake or wrongdoing.
Example: "I realize I made a mistake, and I want to make amends for this by offering my help."
Alternatives: "make reparations for this" or "compensate for this".
Exact(13)
But television was soon to make amends for this betrayal.
Instead he now has an opportunity to make amends for this and other disappointments.
Is there anything I can do to make amends for this lapse?
Whereas Duffy tries to make amends for this outburst, Matthews, the hard-drinking hero of the title story, is more of a hard-boiled case.
Unless Israel somehow makes amends for this earlier catastrophe, which the Arabs call the nakba, peace is an impossibility.Ilan Pappe, a political scientist at the University of Haifa, is one of the purest Israeli exponents of the 1948 view.
Home clashes with Reading and Bolton now await Leicester, while QPR will try to make amends for this disappointing defeat when they face at Nottingham Forest on Boxing Day.
Similar(47)
In his speech, Miliband promised to protect education and to "make amends for the mistakes of this government" by cutting tuition fees from £9,000 to £6,000.
"In some ways, it's to make amends for the fact that this formerly beautiful wetlands was turned into a garbage dump for the better part of five decades," said Adrian Benepe, the city's parks commissioner.
"That was one of the poorer balls that Morkel has bowled all day". "De Villiers moved his feet well and made amends for that dropped catch". This time Nick Compton has to go.
I was convinced he had to make amends for the night before and help this girl.
The market-risk element, dealing with trading losses, is unchanged from Basel 1 (which was amended for this purpose in 1997).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com