Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amendments were rejected" is correct and usable in written English.
You can use it in contexts where decisions or votes regarding proposed changes or modifications are being discussed, particularly in legislative or formal settings.
Example: "During the meeting, several proposed changes to the policy were debated, but ultimately, the amendments were rejected by the majority vote."
Alternatives: "proposals were turned down" or "changes were dismissed."
Exact(8)
Last-minute efforts to merge the two amendments were rejected.
The amendments were rejected, leading to criticism by net neutrality campaigners.
Proposals for amendments were rejected by the Turkish government, and, after the outbreak of fighting between the two Cypriot communities in late 1963, the constitution was suspended.
SFL-proposed amendments were rejected by SPL clubs on Monday.
And although the Russia rep warned of the risk of racism and extremist views being spread online, the country did subsequently join the consensus on the resolution — even after its amendments were rejected.
The amendments were rejected by the Germans and it was made clear that the council would serve only advisory functions.
Similar(52)
"There is a large pro-abortion majority in parliament which will ensure that any time-limiting amendments are rejected while using the opportunity to push for pro-abortion amendments," he said.
Israel Makes Ultimatum To Change Peace Initiative Israel will propose changes to a Middle East peace initiative and is prepared to walk away from negotiations if the amendments are rejected, a top aide to Prime Minister Ariel Sharon said.
Downing Street indicated that the prime minister would expect Clegg to sign up to the royal charter on his terms if the Labour and Liberal Democrat amendments are rejected by MPs".
This amendment was rejected 219 to 209.
His amendment was rejected by the Senate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com