Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amendment and its" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific amendment and referring to its implications or effects.
Example: "The amendment and its provisions have significantly changed the legal landscape."
Alternatives: "the amendment and its implications" or "the amendment and its effects".
Exact(26)
Mr. Cuomo has argued that the constitutional amendment and its accompanying legislation will make it possible to set up a tougher system of monitoring for all gambling operations in the state.
America has the First Amendment, and its journalists, acting great and good, want to keep it.
An essential element of the First Amendment and its right of free speech is the ability to be heard.
Given the First Amendment and its inconvenient protection of political speech, laws against "negative" ads are out of the question.
Republican leaders assailed the bill as an infringement on free speech and the First Amendment, and its chances are shaky in the Senate.
The passage of the amendment and its subsequent ratification (Feb. 3, 1870) effectively enfranchised African American men, while denying that right to women of all colours.
Similar(34)
A spokesman for Ireland's energy department said that ministers and officials there were "aware" of the amendments and its implications.
This multicenter and comparative double-blind clinical trial was conducted according to the Declaration of Helsinki of 1973 and all its amendments and its successive updates, to good clinical practices for the conduct of clinical trials and to local regulatory requirements.
The church actively campaigned against the Equal Rights Amendment and excommunicated its most visible Mormon spokeswoman.
The study protocol is in concordance with the Helsinki declaration and its amendments, and it was approved by the local ethics committee.
Rubio supported the Hatch amendment, and the tech community showed its gratitude.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com