Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amenable for assessment" is not correct; the correct expression is "amenable to assessment." You can use it when discussing whether something is open to evaluation or analysis.
Example: "The new policy is amenable to assessment, allowing us to measure its effectiveness over time."
Alternatives: "open to evaluation" or "suitable for assessment."
Exact(1)
Nevertheless, the majority of these established histological predictors is only amenable for assessment after surgery.
Similar(59)
Also, mature and well validated models are amenable for assessing the biological properties of new compounds.
A key development that could be implemented readily in already existing pieces of legislation (during their regular review process) would be to demand that the collected toxicity data be amenable for mixture toxicity assessment.
These are in a format amenable for use in design and assessment of structures with a wide range of response characteristics.
These characteristics make the PedsQL™ amenable for administration in the ED, and potentially useful for assessment of ED illnesses.
We developed an animal model for chronic discogenic back pain that is amenable to assessment of behavioral hyperalgesia.
All presenters had implemented their innovations and were asked to elucidate their strategies for assessment and to address how their efforts might be transferable and amenable to adoption or adaptation.
A is for Assessment.
For example, trabeculectomy results in filtering blebs that are prone to vascularization and thickening associated with fibrosis, issues amenable to assessment and treatment guidance through use of anterior segment optical coherence tomography (AS-OCT) [ 8– 11].
These superficial joints are amenable to assessment with ultrasound (US) utilizing frequencies that produce high resolution images.
The group then selected practices that would be amenable to ready assessment and change – for example, the group felt that companions are often present with women during labour and hence the practice did not require much change; frequency of vaginal examinations was difficult to accurately assess and was not included.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com