Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Similar(60)
Paul Goldenberg, who owns a television store in La Habra, Calif., was also amenable to talking about his gifts.
It is an episodic form particularly amenable to writing about families, as Susan Minot showed with her first book, "Monkeys".
Once women are widowed, they are much more amenable to talking about estate-planning with their children.
Obama's comments on Monday that he would make taxpayer dollars more efficient suggests he will frame reforms in terms amenable to Republicans, about long-term costs of incarceration.
Although Bryant likely wouldn't agree with Wade's assessment of who has "got one up on" who when it comes to fouls, he may be more amenable to talk about the fact that he has several points up on everyone to ever play in the All-Star Game.
The Olympic Club is not an easy proposition at the best of the times but this week is about as amenable as a nest of rattlesnakes.
In the past few years, he has become more amenable to progressive arguments about gun control and global warming.
It is a big change, any market thats facing a big change in a few months' time will naturally be cautious or slightly jittery... we're not blind to the fact that I suspect there may be a small minority that could well struggle and both [welfare minister] David Freud and myself are amenable to sensible thoughts about that".
Trading in German shares on SEAQ fell from 13% to 8% over the same period.For all the coming of the euro, moreover, this month's events are evidence that stock-exchange mergers, however amenable to elegant theorising about efficiency, depend equally on the unstable combination of prickly egos and thin skins.
The term, "refuse," gives the child agency, whereas "afraid" is amenable to parents talking about fear.
It would take a remarkably amenable Briton, concerned about his fellow countrymen's being prevented from leaving Iraq and Kuwait, to take much comfort from their captor's tributes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com