Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ambulatory services" is correct and usable in written English.
It is typically used in the context of healthcare to refer to medical services provided on an outpatient basis, meaning patients do not require hospitalization.
Example: "The hospital offers a range of ambulatory services, including routine check-ups and minor surgical procedures."
Alternatives: "outpatient services" or "walk-in services".
Exact(60)
We're seeing an increased demand for ambulatory services.
Psychological services are provided within the hospital's psychiatric ambulatory services, as well as several integrated multidisciplinary medical settings.
If they do come to A&E, that may mean having ambulatory services so that you don't need to admit the patient.
We provide ambulatory services to our large animal clients in addition to the large animal patients that are brought to the office.
"Ambulatory services should be given preference over hospitalization, which should be limited to severe cases".
Most overpayments were made to those in areas involving emergency care and acute medicine, and ambulatory services.
Furthermore, it can be seen that 41%% (411€) of costs can be explained by the difference in costs for ambulatory services (Table 2).
For ambulatory services a point value for services provided according to the Uniform Valuation Scheme (EBM) of 0.035 € was applied [20, 21].
It also provide private hospital operations, including health and wellness programs, primary and specialized ambulatory services and comprehensive acute care services.
The rub: Local governments need tax revenue for everything from school district expenses and libraries to police, fire and ambulatory services.
Mark Bittle, vice president of ambulatory services, has been chosen chair-elect of the Health Administration Section of the American Public Health Association.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com