Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A Walk at Dusk In the remaining sliver of daylight, amble through town to get oriented.
Together they amble through town and country; Alexander like a gangly librarian embracing life for the first time, Stuart bimbling beside him like an orphaned penguin - albeit one that might knife you if you looked at him funny.
My dog Murray and I were taking our usual amble through town the other day, when we came upon a puppy we hadn't seen before.
Similar(57)
But in addition to the magical music, they still smile at recollections of Brubeck, the saxophone player Paul Desmond, drummer Joe Morello and bassist Eugene Wright ambling through town, sitting in with local bands and having long discussions with Indian fans.
The wall outside the Rand Mining Co. sports a faded sign that reads, "Everything for Blasting" and "Explosives, caps and fuses," while the local post office has a sign over the door that proclaims "End of the trail". As I ambled through town, it realized how apt that sign was.
Or amble through the town, glimpsing the many surviving 19th-century white trim wooden Greek Revival cottages that whaleboat captains, ship's carpenters and shipyard owners once called home.
Describes author's stroll through town.
There were less visitors when the Pacific Highway was a deadly single, split carriageway that ribboned up and down mountainsides, arched wide around prime grazing pastures and seemingly ambled through every small town it could possibly find.
In the chaos, where men in mismatched uniforms amble around town with rifles, and pickups careen through streets with machine guns mounted in back, the hospital offers another narrative: the commitment to see a country through this trial.
THE COMMUTE Interstate 84 rumbles through town.
Needed anything while passing through town?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com