Sentence examples for ambivalent at best from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "ambivalent at best" is grammatically correct and can be used in written English.
One can use "ambivalent at best" to describe a situation or feeling that is characterized by conflicting emotions or uncertainty. It suggests that the speaker or writer does not hold a strong opinion, and if they do, it is not a positive one. Example: "The new policy was met with mixed reactions, with some employees expressing their support, while others remained ambivalent at best." This sentence suggests that while some employees were in favor of the policy, others were unsure or not fully convinced about its merits.

Exact(27)

But the Greens are ambivalent at best.

The Croats, too, are ambivalent at best.

But Mr Khamenei, so far, seems ambivalent at best.

But while that "freefall" is over, Stiglitz remains ambivalent at best about the future.

The attitude toward women in the early church, however, was ambivalent at best.

In her ruling, Judge Johnson said the recording "was ambivalent at best".

Show more...

Similar(28)

Aidan, raised on the Upper West Side, views his parents as self-congratulatory and ineffectual liberals, while Paige's brother was an ambivalent soldier at best.

Between August and November, the filmgoing public is treated to a cavalcade of movies that the studios are ambivalent about at best, and completely ashamed of at worst. .

Although President Obama sounded an ambivalent note at best on trade during the 2008 presidential campaign, he understands that expanding U.S. exports is crucial both to creating jobs and shrinking America's outsized trade deficits.

The Greens are still, at best, ambivalent.

The Americans are at best ambivalent.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: