Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(24)
She wasn't good at ballet, so she didn't make any ambitious use of the classical vocabulary.
On June 25, Bubblyfish will demonstrate an ambitious use of opposable thumbs.
Perhaps the most ambitious use of it is Yeon Jin Kim's video "Dreams," which might be described as a travelogue of the subconscious.
David Yarnold, chief executive of Audubon, sees the game as an unusually ambitious use of social media and the Web for an environmental group.
In the modern context, as women have entered the workforce and asserted greater rights, several first ladies have made ambitious use of the role.
Birdman achieves that immersion through an unusually ambitious use of what you might call the mad tracking shot – a long, rapturously complicated camera move that seems to defy all spatial and temporal logic.
Similar(36)
Up until now more ambitious uses of electronic tagging, such as satellite tracking and voice verification to monitor an individual's daily movements, have been limited by the impact of tall buildings on the patchy mobile phone networks the system relies on.
It is the most ambitious use yet of advertising within the content of entertainment programming.
The show, to be broadcast by ABC in September, is the most ambitious use yet of advertising within the content of entertainment programming.
In its extensive use of paid plugs that are completely integral to the show's story line, "The Runner" is the most ambitious use yet of advertising within the content of entertainment programming.
While city health officials last July created a MySpace environment for teenagers to discuss mental health and substance abuse issues, they said the latest effort represented their most ambitious use yet of social networking technology to encourage safer sexual practices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com