Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The losing puzzle was finished on a 3 express train between Seventy-second and Forty-second Streets, an ambitious timeframe to complete such a puzzle, but one the committee presumably felt was doable.
Hu's ambitious timeframe for expansion into several markets has the technology reaching a level where suitable for portable devices such as smartphones by the end of next year, and electric cars the year after.
European Union foreign policy chief Catherine Ashton said there was an agreement to "go forward with an ambitious timeframe".
He announced new target immigration figures, was challenged over his views on migrants with long-term illnesses and set an ambitious timeframe to get immigration down.
He told Tass that completion by 2020 was a "very ambitious timeframe", even though the cathedral will be built of glass and metal as opposed to more time-consuming and expensive stone.
If the team meets its crowdfunding target, it says it's aiming to get the Insenth In1 smart specs to market starting from this December — albeit that's a pretty ambitious timeframe for such a complex product (and where hardware crowdfunders are concerned it's always wise to expect delays).
Similar(54)
It is also being very ambitious with its timeframe, aiming to have all of this in place by March of next year.
However, this proved too ambitious given the timeframe and budget, so we did not pursue this idea.
The timeframe was ambitious: in three years, starting in 2010, 225,000 people (or 60% of the population) would be relocated in Gambella.
However, the scaling-up of the screening services did not reach its ambitious target inside its own timeframes as it was largely driven by political factors and was not well devised.
"With every week that goes by, the momentum slips," Parker warned, calling the 2017 timeframe for the referendum "ambitious" and saying the processes need to be bedded down.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com