Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ambitious spending" is correct and usable in written English.
It can be used to describe spending that is bold, extensive, or aimed at achieving significant goals, often in a financial context.
Example: "The company's ambitious spending on research and development has positioned it as a leader in innovation."
Alternatives: "bold expenditure" or "extensive investment".
Exact(28)
Obama's ambitious spending plans would have to be pared down.
Over the past 20 years Nestlé has grown enormously through an ambitious spending spree and by going into exotic markets.
Italy's economy stalled for the first time in almost four years, putting pressure on the populist government's ambitious spending plans.
The bleak outlook for the budget will crimp the ability of the next president to carry out ambitious spending plans.
It meant shelving most ambitious spending proposals and borrowing Abbott's carbon tax scare campaign, even though Labor's policy has fundamentally changed.
In these and other fields, such as eco-city development and public transport construction, the five-year plan is likely to set ambitious spending targets.
Similar(32)
If you are ambitious, spend time with ambitious people.
The latest scandal may slow the government's ambitious infrastructure spending programme, centred on energy projects.
The contrast is between Bush and returning the money to taxpayers and Gore's ambitious new spending agenda.
While tortilla chips and salsa are all very well, it is possible to be a little more ambitious without spending a lot of time.
His new book -- which details how an ambitious public spending program on energy efficiency and renewable energy can stimulate the economy and create good jobs for the poor and unemployed -- couldn't have landed at a better time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com