Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ambitious setting" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a context or environment that is characterized by high aspirations or goals, often in a creative or professional context.
Example: "The film takes place in an ambitious setting, showcasing a futuristic city that reflects the characters' dreams and struggles."
Alternatives: "aspirational environment" or "grand backdrop".
Exact(10)
We started by being ambitious: setting a Yackandandah renewable energy target of 100% renewable electricity by the year 2022.
States should also make their goals more ambitious, setting their carbon caps to decline steadily over time, sending a signal to industry that investments in cleaner infrastructure will pay off.
She recently moved to Milton Keynes, and has become even more ambitious – setting up a national women-only kickboxing tournament that will allow Muslim women and non-Muslim women to compete on a national level together.
Such an ambitious setting threatened to be unwieldy but the pure richness in detail make roaming Los Santos almost as rewarding as any structured mission.
Yesterday's Afternoon Play: Postcards from a Cataclysm (Radio 4) had an ambitious setting - 45 minutes before an asteroid strikes earth – and structure.
We need to get this debate back to where it belongs: educating our young people, in a safe and ambitious setting, to become confident, prosperous and creative citizens in a multicultural Britain.
Similar(50)
It contains goals that are among the most ambitious set by Mr. Ghosn since he took the reins at Nissan in 1999.
If you're feeling extra ambitious, set aside different times for different sections of study.
If you're really ambitious, set a goal of helping others become fluent in the language.
He also had a more ambitious set of aspirations.
The Uruguay Round negotiated the most ambitious set of trade-liberalization agreements in GATT's history.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com