Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But in Round 2, she took ambitious chances to dazzle Stefan Broehl of Germany.
Similar(57)
And give credit to Mr. Domingo, who at nearly 66 is still ambitious, still taking chances and challenging himself.
It offers any ambitious politician the chance to use temporary residence permits to build a following among Canada's fast-growing immigrant communities.Ms Sgro's departure has almost certainly delayed reform.
Besides the beaches and Aztec ruins, Mexico offers ambitious trekkers the chance to get some high altitude experience without needing technical climbing skills, thanks to the gently sloping volcanoes that rise high above the central plains.
The ambitious sniff a chance for personal advancement, but also to remake their parties and even the political structure.Mr Fukuda's first challenge is to extend the Japanese navy's refuelling role in American-led operations in the Indian Ocean.
That's a great good news story because it gives ambitious clubs the chance to achieve their potential".
"As a team they're ambitious about their qualification chances, clearly, but possibly even beyond that, reaching the latter stages of the World Cup in Brazil.
An increase of 28percentt in voter turnout sounds sufficiently ambitious... so the chances are that we're looking at a voter turnout of no more than about 3.18 million people.
With Donald Trump in the White House and Democrats only now controlling one chamber of Congress, the chances of ambitious climate legislation being passed during a rapidly shrinking time frame are slim.
Without the G8's leadership, our last chance for ambitious international action may pass us by.
These are men in search of impact.Money mattersOnly with generous financial backing do any of these ambitious projects stand a chance of coming to fruition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com