Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ambitious basketball" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a style of play or a goal within the context of basketball that is characterized by high aspirations or a desire to achieve significant success.
Example: "The team's ambitious basketball strategy focused on aggressive offense and relentless defense, aiming for a championship title this season."
Alternatives: "aspirational basketball" or "goal-oriented basketball".
Similar(60)
Auriemma also puts a premium on academics, and Stanford has ambitious aspirations on the basketball court.
The story imagines what would happen if an ambitious entrepreneur tried creating a basketball league to rival the NBA.
Palmisano, who has an older sister playing pro basketball in Italy, is as ambitious academically as she is athletically.
Ellerbe Becket's bland proposal for a basketball arena replaced a much more ambitious scheme from Mr. Gehry, which cleverly integrated the arena into a surrounding group of residential and commercial towers.
That would be a novel experience to another ambitious team that began forming in 1991, about the time that basketball's Dream Team was being conceived.
An ambitious player, Bernard had just bought a pair of Air Jordan basketball shoes and was wearing them on Sept. 11 on a flight to California as part of a trip sponsored by the National Geographic Society.
Their discussion was chiefly about basketball, according to Mr Rodman, including plans for a more ambitious game in the summer: for an audience of 120,000.
Fall has an ambitious five-year vision that includes other offices in Africa, indoor and outdoor courts throughout South Africa, secondary school basketball teams and basketball as part of the curriculum.
He detailed his ambitious $2.5 billion commercial and residential project at a theatrical presentation attended by the mayor, a former basketball star and a best-selling rapper.
Ambitious things.
Ambitious enough?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com