Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ambitious agreements" is correct and usable in written English.
It can be used to describe agreements that are bold, forward-thinking, or aimed at achieving significant goals.
Example: "The countries reached ambitious agreements during the climate summit, aiming to reduce carbon emissions by 50% over the next decade."
Alternatives: "bold agreements" or "aspirational agreements".
Exact(11)
Instead, it would focus on lowering some tariffs and allowing groups of countries to negotiate more ambitious agreements among themselves.
There, diplomats forged ambitious agreements aimed at holding back deserts and protecting the atmosphere, forests and pockets of biological richness.
The participants signed a series of ambitious agreements that were aimed at protecting forests, oceans, the atmosphere and wildlife.
However, the MDGs also presented a false sense of simplicity by leaving out critical aspects of development, overlooking harmful loopholes, and deviating from more ambitious agreements.
What Mr. Obama was really doing was a lot of fence-mending, because the United States was seen as the principal obstacle — and Mr. Obama as the footdragger-in-chief — that prevented any ambitious agreements from being signed.
The Lowy Institute's executive director Michael Fullilove said: "The dangers that flow from climate change are so great that I think we all need to get together and to drive more ambitious agreements in Paris.
Similar(49)
Juba meanwhile has announced an ambitious agreement to build an oil export pipeline via Kenya.
In the consensus-based politics of the UN, just a few spoilers are enough to torpedo any ambitious agreement.
An ambitious agreement with the Legislature, to pay for prekindergarten classes and other early-childhood programs, has stalled.
"There was a clear manifesto commitment for the UK to try to secure an ambitious agreement at the Paris climate change negotiations in December," he said.
By the end of 2004, there was to be an ambitious agreement on freeing trade in farm goods and services, with the emphasis on helping the poorest countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com