Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
The ambition to spread democracy is noble and just.
Others have a grander ambition, to spread Christianity in the North.
Now, with Rajasthan green, it was his ambition to spread his techniques across the world.
But France, which shares Brown's atomic ambition to spread nuclear power worldwide, got in first in nuclear collaboration with Iran.
Speaking in 2006 on the fifth anniversary of 9/11, Cameron caused great offence in the US when he said: The ambition to spread democracy is noble and just.
Strangely enough, dozens of soldiers from elite Brazilian military units, as well as members of special operations forces from around the world, vie each year for coveted spots in the courses at the center, which is emerging as a cornerstone of Brazil's ambition to spread its influence into parts of the developing world, especially in Latin America and Africa.
Similar(49)
Writing in the British newspaper The Observer in July, Peter Beaumont noted that Qatar's "huge ambitions to spread influence around the globe were fueled by enormous wealth and devotion to a strict interpretation of the Koran".
China supported Tanzania after it emerged as a new state in the 1960s, and in the 1970s China helped build a railway line that linked Tanzania to Zambia, a project that came to symbolize Mao's ambitions to spread his revolutionary fervor to Africa.
This was the European version, laden with mercantilist and imperialist ambitions partly disguised as a mission to spread Christianity.
Instead, Miller is leading a start-up with two big ambitions: to clean up diesel emissions and to spread a new approach to designing a key ingredient in countless chemical reactions, namely catalysts.
"His ambition in playing, as in his life, was to spread ideas rather than seek fame; to change minds, not gather acclaim.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com