Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ambition aside" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to set aside or downplay ambition in a discussion or argument, often to focus on other important aspects.
Example: "Ambition aside, we need to consider the ethical implications of our decisions."
Alternatives: "putting ambition on hold" or "setting ambition aside".
Exact(6)
Her attempts to leave ambition aside are also ambitious.
He had planned to become an airline pilot, but put that ambition aside because of the industry's slump.
Personal ambition aside, the organization's antipathy toward Mr. McConnell is hard to fathom, since he has done the Tea Party's bidding — and more — for the last four years.
The road less travelled Basle brush Calming the waters Germany's alien mutuals Tensions under the table Promises, promises ReprintsNational ambition aside, the spat speaks volumes both about the inadequacies of the present accord, and about the difficulties of revising it.
And finally, he declared that he wanted to see "an up-or-down vote" in the "next few weeks".Grand ambition aside, Mr Obama's decision remains a huge gamble.
The Emerson String Quartet has undertaken so many big projects over the years — Beethoven, Bartok, Mendelssohn and Shostakovich cycles, most notably — that when it offers a conventional program, it can seem as if the ensemble is setting adventure and ambition aside and taking it easy.
Similar(54)
But now he has set those ambitions aside.
But she was a woman of the postwar generation, and she put her own ambitions aside.
Fancy technology and environmental ambitions aside, Mr. Shapiro was clearly most excited about the food.
Egalitarian ambitions aside, their partnership is ultimately based on mutual understanding and acceptance.
But other members said everyone agreed to put personal ambitions aside.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com