Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Washington also needs to insist on an end to the ambiguous relations between Pakistan and the Taliban, which have allowed fighters to cross the Afghan border and attack American troops.
Due to different migration patterns of different channel segments, there are ambiguous relations between the width and depth for complex channels in our study.
This approach avoids problems with conceptualising people's evaluations of health care in terms of satisfaction (usually high levels of satisfaction, not specific enough to be used in quality improvement) and expectations (ambiguous relations between expectations and actual experiences).
Finally and importantly, the sometimes ambiguous relations between bioinformaticians and life scientists will be discussed in the workshop on the 'Dual Benefit of Bioinformatics Training' organized by Vicky Schneider, from the Scientific Training, Education and Learning division at The Genome Analysis Centre (TGAC, Norwich).
Similar(56)
But more than that, it is the very ambiguous relation between Jewel and the horse.
Secondly, responsibility is perceived as problematic and ambiguous if relations between action and impact are characterized by high uncertainty.
"Relations between the two countries are ambiguous, marked by both mutual rejection and fascination," Remy Leveau, an expert in North African issues, told the news magazine L'Express this week.
I cannot think of any other work where the relations between words and deeds are as ambiguous as in Don Quixote, except (once again) for Hamlet.
The comments went beyond the ambiguous language American officials have used for several decades in managing relations between China and Taiwan.
The ambiguous terms low temperature and high density are represented as fuzzy sets, and the various linguistic rules are represented as mathematical relations between these sets.
His ambiguous relations with the children lead to sexual awakening but also to dire tragedy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com