Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Ambiguous means may be employed, Aristotle maintains in contrast to Plato, to a virtuous and purifying end.
Her ends are achieved by such morally ambiguous means that marriage seems at best a precarious institution on which to base the presumed reassurances of romantic comedy.
But whether the word muthos, all by itself, can carry this weight of significance or whether, if that is what Timon had intended, he would not have chosen some less ambiguous means of expressing it is open to question.
So, I'm very sorry to have to resort to justifying these desperately-needed ends with such ambiguous means.
Similar(55)
Manipulating such a basic tool of human communication, he said, "separates the voice from the kinds of emotions you might normally associate with it, so it becomes more emotionally ambiguous; it means there's more interpretive space given the listener".
This is a relationship in which one party (the god) either exists exclusively in my mind or is highly ambiguous, which means I have a great deal of latitude in what I imagine his attitudes to be.
The ambiguous assignment means that it is not possible to know which EST to gene assignment was correct without manual inspection and as such failed.
It could be seen that use of this ambiguous language means that results are being presented cautiously but it could also have the effect of creating doubt or suggest an unwillingness or inability to have an opinion either way.
Before the bill passed, ambiguous laws meant researchers needed to seek approval from their local district attorney to conduct stem cell experiments.
But for Carey, who is racially ambiguous, this meant she had greater cross-appeal than her contemporaries.
Most use pseudonyms and when discussing faith on public forums tend to couch their criticisms in ambiguous terms meant to be understood only by like-minded people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com