Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Those between 0.30 and 0.40 were taken as ambiguous in their import.
Archaeologists counter that unscrupulous dealers are still only too happy to profit from looting by selling items of ambiguous origins, and that import restrictions are an important tool for reining them in.
The latest Chinese trade numbers are ambiguous; both exports and imports were weaker than expected but there does seem to be a question over the quality of the data.
While technological wizardry kept projecting big shapes on a backdrop, their import was often ambiguous.
The assessment of 'best' is not only a value-tinged judgment, but is notoriously tricky (especially given the ambiguous and hard to pinpoint import of the Rs in the present case).
Because of its first-person narrative method the import of the novel remains ambiguous, but the remark shows that Trollope wished it to be taken seriously.
In 1995-1999, the import unit price situation was ambiguous as there was an equal split between prices that increased (wheat, beverages, tobacco, sugar) and those that fell (fish, rice, dairy products, fruit).
Under the proposal, three-judge panels would hear only the most significant cases, including those to clarify ambiguous laws or resolve cases of "major national import".
Shakespeare has been transformed from Britain's export to import industry, but the meaning of this "return" is ambiguous.
This is suggestive of dual targeting through an ambiguous targeting peptide, which must be recognizable by both the signal recognition particle and the mitochondrial import machinery.
The RDKit normalization node verifies the chemical correctness of imported structures by removing bad molecules, identifying fragments, removing unclear bond assignments, identifying erroneous and ambiguous stereo assignments and identifying atom clashes [53].
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com