Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ambiguous feel" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sensation or impression that is unclear or open to multiple interpretations.
Example: "The painting had an ambiguous feel, leaving viewers to ponder its true meaning."
Alternatives: "uncertain vibe" or "indeterminate atmosphere".
Exact(2)
Byrne thinks the show is successful because of its ambiguous feel.
In more recent incarnations, filmmakers placed less emphasis on Godzilla's origins as the mutant product of a nuclear test in the Pacific, lending the character a more ambiguous feel that would appeal to children and adults.
Similar(58)
"When your gender is ambiguous, people feel enormous license to make really inappropriate comments.
ESG replaces often ambiguous, sometimes "feel-good" concepts associated with corporate social responsibility with clear business concepts.
But Matthews said that the company's position on future boundary changes is ambiguous: "We still feel there's that element of doubt in the statements they've made".
But, he continues, "there's not an identity that I can lay claim to that I don't also feel ambiguous or ambivalent about, whether that's Chineseness, or Welshness, or Britishness.
While some people still feel ambiguous about eating one of our national emblems, conservative estimates of somewhere between 34 million and 50 million kangaroos – much more than Australia's human population – mean there is an argument for culling and consuming to preserve grazing land for cattle and sheep.
It's normal to feel ambiguous at first, half craving to binge and purge, half longing for freedom, but it's important to make a solid commitment.
I'd always felt ambiguous about 1916.
We tend to forget how wonderfully ambiguous "Julius Caesar" often feels in its moral definitions of its characters.
He voted in favour of it then but now says he feels "ambiguous and confused".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com