Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ambiguous contradictory" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation, statement, or idea that is both unclear and conflicting in nature.
Example: "The report was filled with ambiguous contradictory statements that left the team confused about the project's direction."
Alternatives: "unclear and conflicting" or "vague and contradictory".
Exact(2)
The prescriptive method can be ambiguous, contradictory, complex, and unduly restrictive in practice, and it can be ad hoc and difficult to implement as a computer application.
Historical data do not speak for themselves; archives are incomplete, ambiguous, contradictory, and confusing.
Similar(58)
It's ambiguous and contradictory".
Olivia Laing on the "ambiguous and contradictory" issue of what drives many great writers to drink.
Unavoidable errors (due to limited precision) affect these calculations so that their use may produce ambiguous or contradictory inferences.
In 1996 Patrick was commissioned to convert Tanzania's ambitious, but also ambiguous and contradictory, national land policy into legislation.
What I discovered as I travelled was how ambiguous and contradictory the issue of writers and alcohol really is.
I think many stories say something that is more complex, ambiguous, and contradictory than just a clear, if coded, message.
Who's who: The single hardest part of Nuremberg document analysis is identifying authors with incomplete, ambiguous, and contradictory information, of which there is an abundance.
In addition, the interviewer should list specifics to be explored, such as apparent gaps in the applicant's work record, ambiguous or contradictory entries on the application, etc.
But unlike the linear narratives offered by Diamond and others, the directions of change and its outcomes were often unexpected, ambiguous, and contradictory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com