Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In this stage, the ambiguity concerned with outliers is solved.
A second area of ambiguity concerned the electron density of helix 5, which appeared partially unfolded between residues 154 and 165.
Similar(58)
The great success of "It's nice to see you" lies, we believe, in its ambiguity concerning former meetings.
The ambiguity concerning the relationships of surface tension, surface stress, and surface free energy of solids has been clarified.
Robust prescient stability asserts that agents exhibit foresight concerning how a market can develop in the future, but they retain ambiguity concerning how the market will develop.
To our knowledge, there is more ambiguity concerning its definition for planetary mixers especially when they have dual motion (around two perpendicular axes) to achieve homogenization.
By taking into account the microstructure property correlation, the ambiguity concerning the modulated martensitic structure could be clarified, which is essential to the understanding of the stability of modulated martensitic phases and their functionality as shape-memory materials.
To our knowledge, there is more ambiguity concerning its definition for EL-ALR and a large cold-flow 0.86 m diameter column especially when different sparger structures are used.
Nevertheless, there is still ambiguity concerning the expected opening, with the latest available information placing it on the year 2020.
Therefore, uncertainty ranges for the Russian Federation have thereby been created, taking into account the ambiguity concerning the BAU and INDC mitigation scenario projections.
Aloni and Égré (2010) offer a different take on Schaffer's Problem of Convergent Knowledge, arguing that it reveals a pragmatic ambiguity concerning what it means to know the answer to a wh-question.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com