Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amazingly through" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a sense of wonder or surprise about something being completed or achieved, but the combination of words does not work well together.
Example: "The project was completed amazingly through teamwork and dedication."
Alternatives: "incredibly accomplished" or "remarkably achieved".
Exact(7)
Amazingly, through it all, Wajda has kept going.
Amazingly, through this entire call there were no menus, no music, no queues and no waiting.
"He's persevered amazingly through this stuff, and it's with the help of good family and a tremendous group of teammates he has right now".
They ended up for some reason, amazingly, through luck, because they didn't have the right timing, he ends up having the baby and the baby is the apple of his eye.
The transcript I gave is from the video clip; the transcript they use trims out "They ended up for some reason, amazingly, through luck, because they didn't have the right timing..."....
Amazingly, through his simple premise and technique, Bronzit taps into something much deeper, the desire to escape loneliness.
Similar(53)
Not to mention somehow getting engaged on the way, as the train meandered through amazingly scenic Arlberg and Brenner Passes.
Sure, the company amazingly managed to through in a surprise or two, but the event was all about the Note.
Not just my Phacops fossils, but virtually every other species preserved in the rocks alongside them, tend to remain amazingly stable through thick and thin for truly prodigious periods of time millions of years, orders of magnitude longer than the brief spans of time, measured in thousands of years, for evolutionary change to occur.
There were some amazingly well thought through presentations.
Once I got through – amazingly unscathed – I discovered a more amenable pair of terns perched conveniently on the white stone wall of the lighthouse.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com